通訳業務って英語でなんて言うの?
英語を十分には、話せませんが仕事で、たまに通訳業務をしています。
回答
-
interpreter
I sometimes work as an interpreter, my English skill isn’t enough, though. 「時々通訳者として働いています。英語のスキルが足りていませんが。」
interpreterには、通訳者、解釈者という意味があります。ご参考になれば幸いです。
回答
-
interpretation
-
interpreter
こんにちは。
「通訳」は英語で interpretation と言うことができます。
interpreter と言うと「通訳者」になります。
「翻訳」は英語で translation です。
translator と言うと「翻訳家」になります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
Sometimes I work as an intepreter.
「私はたまに通訳者として働いています」
ぜひ参考にしてください。