逐次通訳って英語でなんて言うの?
通訳にも同時翻訳、逐次通訳とありますが、「逐次通訳」って英語で何ていうの?
回答
-
Interpretation
ご質問ありがとうございます。
直訳には、"Consecutive interpretation"と言う言葉を使うとよく目にしますが、実際には同時通訳も逐次通訳も一くくりされて、"Interpretation"と呼ばれています。
ちなみに発音が少し難しいので注意して下さいね。
「インタープテーィション」のように聞こえます。
お役に立てれば幸いです。
回答
-
consecutive interpretation
ご質問ありがとうございます。
「通訳」はtranslationと言います。「通訳者」はtranslatorです。
説明するため、「同時通訳」はsimultaneous translationと言えます。そして、「逐次通訳」はconsecutive translationと言えると思います。この二つは専門言葉です。
例文:I usually do consecutive translation, but I had to do simultaneous translation at the conference. It was really stressful!
ご参考になれば幸いです