逐次通訳って英語でなんて言うの?

通訳にも同時翻訳、逐次通訳とありますが、「逐次通訳」って英語で何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/06/09 14:56
date icon
good icon

2

pv icon

10939

回答
  • Interpretation

    play icon

ご質問ありがとうございます。

直訳には、"Consecutive interpretation"と言う言葉を使うとよく目にしますが、実際には同時通訳も逐次通訳も一くくりされて、"Interpretation"と呼ばれています。

ちなみに発音が少し難しいので注意して下さいね。

「インタープテーィション」のように聞こえます。


お役に立てれば幸いです。
回答
  • consecutive interpretation

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「通訳」はtranslationと言います。「通訳者」はtranslatorです。

説明するため、「同時通訳」はsimultaneous translationと言えます。そして、「逐次通訳」はconsecutive translationと言えると思います。この二つは専門言葉です。

例文:I usually do consecutive translation, but I had to do simultaneous translation at the conference. It was really stressful!

ご参考になれば幸いです
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

10939

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:10939

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら