世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大判焼きって英語でなんて言うの?

地域によっては今川焼きと表現することも。 あんこやカスタードが入っていて美味しいです。
default user icon
yukariさん
2018/07/14 13:24
date icon
good icon

11

pv icon

17961

回答
  • Obanyaki

  • Japanese pancakes filled with filling such as red bean paste and sweet custard cream.

固有名詞なのでObanyakiで問題ないと思います。 説明をするときは Japanese pancakes filled with filling such as red bean paste and sweet custard cream. というとわかりやすいのではないでしょうか?
Natsuka K 英語講師
回答
  • Obanyaki, also known as Imagawayaki in some regions, is a delicious treat filled with sweet red bean paste or custard.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 Obanyaki, also known as Imagawayaki in some regions, is a delicious treat filled with sweet red bean paste or custard. とすると、『大判焼き、地域によっては今川焼きと言われるものは、[あんこ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72530/)やカスタードが入っている美味しいデザートです。』となります。 参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

17961

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:17961

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー