そうざいの素って英語でなんて言うの?

料理の味が苦手な私に父が使えと言われました
default user icon
CHIEさん
2018/07/14 18:34
date icon
good icon

6

pv icon

7358

回答
  • Ready-to-eat meal

    play icon

  • Semi prepared food

    play icon

  • Prepared Food mix

    play icon

「そうざいの素」というのが商品名だと知らなかったのですが、紙パックに入った麻婆豆腐の素を想像して、このような回答にしました。味塩コショウのような味付は”seasoning"や”herb seasnong mix" などです。

Ready-to-eatという表現が、「簡易的に準備してある」という意味で、そのような食品を意味します。材料を入れてすぐに作れるものです。
同様にすぐに食べられるように加工してある物を”prepared food"と言います。缶詰や冷凍食品、お惣菜などです。
Food mixは、パンケーキの素のように、すぐに作れるように準備してあるものです。’
good icon

6

pv icon

7358

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7358

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら