世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ストローを通してもよろしいですか?って英語でなんて言うの?

ドリンクの販売で必ず聞かないといけないんですが、どう言えばいいかわかりません。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/16 02:27
date icon
good icon

13

pv icon

6713

回答
  • Could I put a straw through?

Could I put a straw through?「ストローを通しても良いでしょうか。」 put through の別のフレーズとして、 I'll put you through the sales department.「営業部につなぎます。」という表現があります。ご参考なれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • "May I put a straw through your drink?"

「ストローを通してもよろしいですか?」という意味は英語では、"May I put a straw through your drink?" となります。 他には"Would you like a straw with your drink?"は、「あなたのドリンクにストローは必要ですか?」と質問しています。"Do you need a straw?"はより一般的で、「ストローは必要ですか?」と直訳できます。これらのフレーズは、飲料を提供する際にお客様にストローが必要かどうかを尋ねるために使います。
good icon

13

pv icon

6713

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:6713

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら