を通してって英語でなんて言うの?

エージェントを通して入学の許可を得ました
ってなんて言うんですか?
default user icon
( NO NAME )
2020/02/21 23:35
date icon
good icon

4

pv icon

10079

回答
  • through

    play icon

  • I was approved for admission through an agent.

    play icon

「~を通して」は英語で表すと、through ~ になります。
例文は以下です:
「日光が雲を通して光っていた」は英語で言うと
The sunlight shined through the clouds.になります。

「エージェントを通して入学の許可を得ました」は英語で表すと
I was approved for admission through an agent.になります。

approvedは日本語で言うと「許可を得た」という意味になります。
admissionは日本語で「入学」という意味の名詞になります。
回答
  • through

    play icon

前のアンカーの方も挙げておられますが、
この場合の「~を通して」はthroughになりますね♪

私の方からは、「通して」という意味のthroughの用例をいくつか足しておきますね(*^_^*)
例)
You can see the inside through the glass.
「ガラス越しに/ガラスを通して、中身が見える」
I want to learn many things through this job.
「この仕事を通じてたくさんのことを学びたい」

以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

4

pv icon

10079

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら