体験するって英語でなんて言うの?

三連休で何をしたの?と聞かれた時に、ダイビングを体験した。と答えたいです。
default user icon
sotaさん
2018/07/17 15:32
date icon
good icon

26

pv icon

34385

回答
  • I tried scuba diving for the first time on the three-day weekend!

    play icon

  • I gave scuba diving a try on the long weekend!

    play icon

例文1「三連休は初めてダイビングを体験したよ!」
ダイビングは scuba diving と言えます。
初めての体験なら for the first time と最後につけてあげてください。
on the three-day weekend で「三連休に」

例文2「連休にダイビングをやってみたよ!」
give 〇〇 a try で「〇〇をやってみる」という言い方です。
on the long weekend で「連休に」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • experience

    play icon

  • personal experience

    play icon

「体験する」という言葉を英語で表すと、「experience」という言葉になります。「Personal experience」も使っても良いと考えました。「Experience」は動詞と名詞です。動詞として使うと、「I experienced happiness.」や「We experienced wearing kimono.」など言っても良いです。名詞として使うと、「I had a good experience.」と言っても良いです。
回答
  • Experience

    play icon

  • I went diving

    play icon

体験を直訳すると「Experience」になりますが、この場合は質問に答えているうえ、結構カジュアルなセッティングとアクティビティだと思いますので、「I went diving」(ダイビングをした)と答えた方が良いかと思います。

また、どこでダイビングをしたのかも言った方が良いかもしれないですね。

例文:
- I went diving in the Andaman Islands
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Experience

    play icon

  • Tried my hand at

    play icon

  • Gave ~ a shot

    play icon

「体験する」は独自に翻訳すると「experience」が簡単で覚えやすいです。直訳しますと:
→ I experienced diving
(ダイビングを体験した)

これは意味が通じますが、かなり不自然な感じがあります。以下のように言い換えたほうが自然です。
→ I had my first diving experience
(ダイビングの初体験をした)

また、英語圏の人はよく慣用句を使いますので、2,3番目の言い方もオススメです。ちょっとカジュアルな感じですが、友達と話すときにぜひ。
→ I tried my hand at diving
tried my handは「体験した」という意味になり、何でも使えます。
→ I tried my hand at Japanese archery
(弓道を体験した)

→ I gave diving a shot
(ダイビングをやってみた)初めての経験というニュアンスが入っています。
回答
  • I went scuba diving for the first time in my life!

    play icon

  • I tried scuba diving for the very first time.

    play icon

経験はexperienceですが、英語だとI went~した、I did〜やった、と言います。

例えば
I went scuba diving for the first time in my life!
人生で初めてダイビングしに行った!

I tried scuba diving for the very first time.
人生で初めてダイビングをした!

for the first time=初めての経験
ダイビング=scuba diving

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Try

    play icon

  • Tried out

    play icon

  • Attempt

    play icon

1:Tryは「試す」や「やってみる」等という意味です。
I tried scuba diving. ダイビングをやってみました。

2: Try outはちょっとスラングです。1番とほとんど同じ意味ですが、もうちょっとデモしたっていう意味があります。

They had scuba diving, so I tried it out. あそこでダイビングがあって、ちょっと試してみた。

3: Attemptは「試みる」という意味です。

I attempted scuba diving, but I wasn't very good at it.
ダイビングを試みたが、上手くできなかった。
回答
  • Experience

    play icon

  • Try

    play icon

体験するを直訳したらExperienceになります。発音はエクスペリエンスになります。体験、体験するの両方の意味を持ちます。 I experienced diving ダイビングを体験した。

Tryも使うことができます。発音はトライです。これはやってみるという意味になります。
I tried diving ダイビングをやってみた。

役に立てれば幸いです。
回答
  • I went scuba diving.

    play icon

「ダイビングを体験した」というのは「ダイビングをした」ということだと思います。
「ダイビングをする」は英語で「go scuba diving」と言えます。


【例】

I went scuba diving.
→ダイビングに行きました。/ダイビングを体験しました。

Have you ever been scuba diving?
→ダイビングをしたことはありますか。/ダイビングを体験したことはありますか。

I love scuba diving.
→ダイビングが大好きです。


ご質問ありがとうございました。
good icon

26

pv icon

34385

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:34385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら