彼は少し背中がまがっているって英語でなんて言うの?

・加齢によって背中が曲がっている。
・相手に媚びへつらうために背中(腰、頭を下げる、曲げる)が曲がっている
この二つのパターンを知りたいです。
default user icon
desu nyanchuuさん
2018/07/20 23:39
date icon
good icon

4

pv icon

3608

回答
  • He's a bit of a hunchback

    play icon

  • He's a bit spineless

    play icon

加齢によって背中が曲がってる場合は
hunchback って言います。

相手に媚びへつらうために背中が曲がってると
いう表現は英語ではないのですが
背骨がない状態を spineless と言います。
普段使われるような単語ではないですが背骨がないだけに
曲がりやすいので弱っちいと言った表現です。
回答
  • He is hunched over a little.

    play icon

hunched overは「背中が曲がっている」とか「猫背」の意味です。
例)
He is hunched over a little.
「彼は少し背中が曲がっている/少し猫背である」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

4

pv icon

3608

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3608

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら