世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜した後少ししてから/した少し前にって英語でなんて言うの?

あなたが仕事に出てて少ししてから、彼はうちに来たよ。 あなたが仕事にでる少し前に、彼はうちに来たよ。
default user icon
Nozomiさん
2019/02/01 00:42
date icon
good icon

9

pv icon

8977

回答
  • soon after

    play icon

  • xx minutes after

    play icon

He came soon after you left for work. 「あなたが仕事に出てすぐ後で彼はきました。」 He came right before you left for work. 「あなたが仕事に行く直前に彼はきました。 〜したXX後/〜するXX前 と言うなら Before や afterの前に副詞を持って来れば大丈夫です。例えば10分後 と言いたいのであれば Ten minutes after you left for workで大丈夫です。 Right after you left, he called me. 「あなたが帰ったすぐ後で、彼が電話してきた。」 「仕事に出る」は leave for work でいいでしょう。 参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • right after

    play icon

  • right before

    play icon

ご質問ありがとうございます。 まず、「〜した[後](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21495/)少ししてか」は英語で「right after」と言います。 また、「した少し前に」の場合、「right before」になります。 ①あなたが仕事に出てて少ししてから、彼はうちに来たよ。→Right after you left for work, he arrived here. ②あなたが仕事にでる少し前に、彼はうちに来たよ→Right before you left for work, he came here. ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

8977

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら