〜した後少ししてから/した少し前にって英語でなんて言うの?

あなたが仕事に出てて少ししてから、彼はうちに来たよ。
あなたが仕事にでる少し前に、彼はうちに来たよ。
default user icon
Nozomiさん
2019/02/01 00:42
date icon
good icon

6

pv icon

4548

回答
  • soon after

    play icon

  • xx minutes after

    play icon

He came soon after you left for work.
「あなたが仕事に出てすぐ後で彼はきました。」

He came right before you left for work.
「あなたが仕事に行く直前に彼はきました。

〜したXX後/〜するXX前 と言うなら

Before や afterの前に副詞を持って来れば大丈夫です。例えば10分後 と言いたいのであれば

Ten minutes after you left for workで大丈夫です。

Right after you left, he called me.
「あなたが帰ったすぐ後で、彼が電話してきた。」

「仕事に出る」は leave for work でいいでしょう。

参考にしてください
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

6

pv icon

4548

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4548

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら