自己主張が出来る事より周りと協調出来る方が評価される社会って英語でなんて言うの?

Highly evaluatedで良いのでしょうか
default user icon
TAROさん
2018/07/23 21:00
date icon
good icon

3

pv icon

2966

回答
  • A society where those who can co-operate with others are valued than those who can be strong-willed

    play icon

  • A society where those who can co-operate with others are appreciated than those who can be strong-willed

    play icon

  • A society where those who can co-operate with others are regarded than those who can be strong-willed

    play icon

Highly evaluated ではなく Highly valued が良いです。
高く評価されるって意味です。

その他、highly appreciated や highly regarded が
使えます。
回答
  • a society where people who can cooperate with others are valued over those who are self-assertive

    play icon

a society where people who can cooperate with others are valued over those who are self-assertive
自己主張が出来る事より周りと協調出来る方が評価される社会

self-assertive は「自己主張が強い」という意味の英語表現です。

【例】
He is not very cooperative. He is a very self-assertive person.
彼はあまり強調的ではありません。とても自己主張が強いです。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
good icon

3

pv icon

2966

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2966

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら