さあ! という事で今週も始まりました元気が出るテレビ~。猛暑が続く中、いかがお過ごしでしょうか? では今週も張りきっていってみよ~。Hi,everybody. It's Takeshi again. Nowadays it has been crazy hot days. How have you been fine? Now,let's get sterted! で可?
Thanks for joining us again. I'm your host Beat Takeshi.
It has been crazy hot recently. I hope you've been fine.
Now let's get started!
Hi, everybody. It's Takeshi again.
問題ないと思います。
もっとよくアメリカのテレビやラジオで聞く感じにすると
Thanks for joining us again. I'm your host Beat Takeshi.
Nowadays it has been crazy hot days. How have you been fine?
daysが二回使われるのは違和感があります。
It has been crazy hot recentlyのほうが自然ではないでしょうか?
How have you been fine?
「どのように大丈夫でいましたか?」という文になってしまっています。
いかがお過ごしでしょうか?を直訳するとちょっと全体のノリとずれてしまうので
I hope you've been fine.と訳したほうが自然かもしれません。
Now,let's get sterted!
startedですね。表現は問題ないです。