世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

箱根駅伝は正月の風物詩ですって英語でなんて言うの?

今日から始まりましたね。
default user icon
yasuaki maenoさん
2020/01/02 10:02
date icon
good icon

17

pv icon

10044

回答
  • The Hakone Ekiden is a New Year's tradition.

  • The Hakone Long Distance Relay is a New Year's tradition.

  • It's not New Year's without the Hakone Ekiden.

箱根駅伝はそのまま "Hakone Ekiden" と良いです。もう少し説明してほしかったら "Hakone Long-Distance Relay" と言えます。 The Hakone Ekiden is a long distance relay race between Tokyo and Hakone. 箱根駅伝は東京から箱根までの長距離リレーです。 風物詩は英語には "tradition" 「伝統」と良く言われます。 The Hakone Ekiden is a New Year's tradition. 箱根駅伝は正月の伝統的な行事です。 それより近い言葉はないかもしれませんが文を少し変わって近い意味のある自然な表現が使えます。 It's not New Year's without the Hakone Ekiden! 箱根駅伝なかったら正月ではない。 と言うは日本語の「風物詩」の意味に近いです。
回答
  • The Hakone Ekiden is a traditional event of New Year in Japan.

- "The Hakone Ekiden is a traditional event of New Year in Japan." 直訳すると、「箱根駅伝は日本の新年の伝統行事です」となります。 -"It actually started today." 直訳すると、「実は今日から始まりました」となります。 このように、"Hakone Ekiden" は「箱根駅伝」、「traditional event of New Year in Japan」は「日本の新年の伝統的なイベント」を指し、「It actually started today」で「実は今日から始まりました」という意味を表現することができます。
good icon

17

pv icon

10044

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:10044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら