元気が出るって英語でなんて言うの?

疲れているので元気が出る食べ物を食べようと言いたい。焼肉とかニンニクとかですね。
default user icon
kikiさん
2019/03/21 14:55
date icon
good icon

55

pv icon

32250

回答
  • to feel better

    play icon

  • Let's eat something that will make us feel better

    play icon

  • Let's eat something that will lift our spirits

    play icon

元気が出る○○
○○ that makes me feel better

元気が出る歌
a song that makes me feel better

lift our spiritsも大丈夫ですが、「何とかが特に大変だった」というニュアンスが入っています。
ご参考になれば幸いです!
回答
  • Feel better

    play icon

  • Get better

    play icon

  • Perk up

    play icon

元気が出るは色んなフレーズがあります
Feel better
Get better
Perk up

焼肉食べたら元気が出た
I felt better after eating BBQ
I got better after eating BBQ
Eating BBQ made me feel better
I perked up after eating BBQ

ラーメン食べて!元気が出るから
Eat ramen! You’ll feel better
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • To cheer up

    play icon

  • To feel better

    play icon

「元気が出る」は英語で「To cheer up」か「To feel better」という意味があります。「疲れているので元気が出る食べ物を食べよう。」と言いたいときに「I'm tired, so let's eat something to feel better.」が良いと思います。

例文
その曲を聴くと元気が出る。
I cheer up when I listen to that song.

熱いコーヒーを一杯飲めば元気が出るよ。
A cup of hot coffee will make you feel better.
回答
  • Give you energy

    play icon

  • When you're super tired, you should eat meat!

    play icon

  • What are the foods that give you energy?

    play icon

元気が出る〜 give you energy です。

例文:友達同士の会話文
A) I'm tired.
疲れたー

B) Meat gives your energy. Let's go and eat Korean food!
肉は元気が出るよ(エネルギーがもらえる)韓国の食べ物食べに行こうよ

例文:
When you're super tired, you should eat meat!
すごく疲れた時は、肉を食べた方がいいよ

例文:
What are the foods that give you energy?
エネルギーをくれる食べ物って何?

ご参考になれば幸いです。
回答
  • make me feel better

    play icon

  • give me energy

    play icon

元気が出る食べ物、私を元気にしてくれる食べ物、と言うといいですね。make me feel better, とか give me energy などがいいでしょう。
I need to eat something that makes me feel better.
何か元気になる物を食べなくては。
You look exhausted. You should have some foods that give you energy.
あなたは疲れ切っているようですね。何か元気になるような物を食べたほうがいいですよ。
My friend recommended I eat meat in order to feel more energetic.
友人は私にもっと元気になるようにお肉を食べるよう勧めました。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • invigorate

    play icon

invigorate~=「~を元気づける」

I want to eat something that invigorates me, like grilled meat or garlic.
「何か元気が出る食べものを食べたいな、焼き肉やニンニクみたいな」

energy-rich foods=「スタミナ食」
Energy-rich foods such as grilled meat or garlic invigorate me.
「焼き肉やニンニクのようなスタミナ食は私を元気づけてくれる」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

55

pv icon

32250

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:32250

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら