世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

足が攣ったって英語でなんて言うの?

ずっと同じ体制位をしていたら、足が攣った。という文の訳をお願いします。
default user icon
kei annaさん
2018/07/29 21:02
date icon
good icon

11

pv icon

8101

回答
  • I have a leg cramp.

  • My leg cramped up.

「足が攣った」は英語で”my leg cramped up"または”I have a leg cramp"で大丈夫です。足は”leg"で、攣るは”cramp"となります。両足なら”legs"になります。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I got my leg cramped

  • I got my leg sprained

  • I got my ankle twisted

「ずっと同じ体制位をしていたら足が攣った。」 "I got my leg cramped from staying in the same position for a long time" など 足が攣るといいますが英語だとどちらかと言うと かかとを攣るって表現が多い気がします。 「かかとを攣った」 "I twisted my ankle" など
good icon

11

pv icon

8101

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8101

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー