腕をつけてって英語でなんて言うの?
ダンスの時に、足のステップに「腕をつけて!」といいたいです。with arms!以外に何か表現はありますか?
回答
-
Now with arm movements!
-
Now let's add the arm movements!
ご質問ありがとうございます。
・「Now with arm movements!」「Now let's add the arm movements!」
=では腕をつけて!
(例文)Now let's try dancing with arm movements!
(訳)では今度は腕をつけてダンスをしてみましょう!
(例文)Now let's add the arm movements!// That's too difficult!
(訳)では今度は腕をつけてダンスをしてみましょう!//それは難しすぎます!
・movementsは「動き」の事です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
回答
-
dance with arms
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「腕をつけてダンスする」は、dance with armsでも表現できると思いますm(__)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪