世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

足が折れるって英語でなんて言うの?

イスの足がおれる 机の足がおれる パレットの足が折れる など重さに耐えきれなくて、とか、古くて足が折れるときの表現
default user icon
hideさん
2021/12/10 06:27
date icon
good icon

4

pv icon

2495

回答
  • The (chair) leg broke

    play icon

英語でも「足が折れた」という表現を使いますね。 現在形であまり使わないので、「breaks」じゃなく「broke」にしました。 例えば、 The chair leg broke イスの足がおれた The desk leg broke 机の足がおれた The pallet leg broke パレットの足が折れた legを言わなくても大体通じると思います。例えば、the chair brokeやthe table brokeなどを言ったら、相手が足が折れたと理解しますね。特に「the chair broke when I sat on it・椅子に座ったら、椅子の足が折れた」とかの表現で、legを言わなくても普通に通じます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • break one's leg

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「足の骨を骨折する」ことを「足が折れる」と言いますが、英語ではbreakを使って表現します。 例) I broke my leg. 「足が折れた」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

2495

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら