リラクゼーションサロンで施術者がお客様に聞く時に、丁寧語で知りたいです。
よろしくお願いします。
「Do you have anywhere」までだと「どこかありますか」。
この「anywhere(どこか)」を「you don't like to be touched (あなたが触られたくない)」で後ろから説明しています。
その他にも、
Do you have any injuries?(怪我をされているところはありますか?)というようなフレーズもセラピストさんの接客では使えると思います。
ご参考になれば嬉しいです^^
回答したアンカーのサイト
英会話講師Akaneのブログ
"触れられたくない箇所はございますか?"という質問は英語で "Are there any areas you would prefer I avoid touching?" や "Are there any areas you'd prefer not to be touched?" などのように表現できます。