大好きな◯◯ちゃん って英語でなんて言うの?
こどもと話している時。
大好きな◯◯ちゃんがいるから、それだけでママは幸せ。
など。
beloved◯◯ でもいいのでしょうか?
sweetheart, honey などと使うと思いますが、名前を入れて愛情を込めて呼びたい時。
回答
-
My sweetheart.
-
My love.
-
My darling. My angel.
上記のどれでも使っても良いです。人によって好みの言い方が違いますけどね。
どれも「my」を除いても使えます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
my dear ◯◯
I’m just happy you’re with me, my dear ◯◯!
【訳】私はあなたが一緒にいてくれるだけで嬉しいよ、大好きな◯◯ちゃん!
あえて言うなら my dear ◯◯かなと思いますが、名前で呼びたい場合は「大好きな◯◯ちゃん」と言うより、「◯◯ちゃん、大好き!」と I love you を多用することの方が多いように思います。(名前を呼ばないバージョンはおっしゃるようにsweet heart他たくさんあります)
I’m so happy to be with you. I love you, ◯◯!
【訳】あなたと一緒に入れてとても嬉しいよ。大好きだよ、◯◯ちゃん!