ここの力は負けてるけど、チームワークで勝つって英語でなんて言うの?

日本の400mリレーについて話している時です。他の国の選手と個々人で100m走ったら負けるけど、チームワークのおかげでいい成績をおさめています。
male user icon
RYOさん
2018/08/03 16:26
date icon
good icon

5

pv icon

2513

回答
  • Our individual runners are not as fast as other countries', but we're confident in our teamwork

    play icon

「チームワークで勝つ」と言う表現ですが、実際に勝つ自信があるとのことですか? もし、勝つのではなく、良い成績を残すことに自信があるのでしたら、以下のような英語をお勧めします: 「Our individual runners are not as fast as other countries', but we're confident in our teamwork」 ここのポイントは、" countries' " 。 s の後にアポストロフィーを入れることで、「他国の」を表しています。 他国と言えば、複数形なので、複数形に所有格を当てる時にこう書きます。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

2513

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2513

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら