私のこれをツイッターの公式アカウントに載せてくださいって英語でなんて言うの?

英語で「私のこれを(今写真を撮ってもらって)ツイッターの公式アカウントに載せ欲しいです!お願いします!」
を言うと どうなりますか?
この写真を今撮って欲しいな〜、
そしてそれを載せて欲しいという流れです。
ご回答願います。
female user icon
SAKIさん
2018/08/06 22:15
date icon
good icon

0

pv icon

2485

回答
  • Will you take a photo of this right now and post it on your official twitter account?

    play icon

  • Would you take a photo of this right now and post it on your official twitter account?

    play icon

Will you take a photo (of this/me) right now and post it on your official twitter account?
【訳】今(これの/私の)写真を撮ってもらって、公式のツイッターアカウントに投稿してもらえますか?

あなた自身を撮ってほしいなら photo of me でしょうし、別の何かを撮ってほしいのなら photo of this になるでしょう。
Will you 〜はややフレンドリーな感じで、「していただけますか?」という丁寧な感じでいくならWould you 〜の方がいいかなと思います。
good icon

0

pv icon

2485

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2485

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら