Happy Birthday! Thank you for coming into my life!
I'm so happy that you came into my life! Thank you and Happy Birthday!
I'm so glad I met you. I hope you have a wonderful birthday!
「[産まれてきて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64382/)、私と[出会って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75413/)くれてありがとう」= Happy Birthday! Thank you for coming into my life! / I'm so happy that you came into my life! Thank you and Happy Birthday! / I'm so glad I met you. I hope you have a wonderful birthday!
「生まれてきて」という部分を英語に翻訳する事が少し変な英語になりますので、「Thank you for coming into my life」という表現を使いました。これの方が自然で、「[会えてうれしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59998/)」という気持ちを伝えます。
I'm so glad to have you in my life.は「君は私の[人生](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52573/)にいてくれて本当にうれしい」と言う意味です。そして、I'm so lucky to have met you.は「君に[出会えてとてもよかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50292/)です」となります。また、Thank you for being in my life.は「私の人生にいてくれてありがとう」と言う意味で、恋人や仲良しに対してよく使うフレーズです。
ご参考になれば幸いです。
Thank you for coming into my life.
私の人生にいてくれてありがとう。
I'm so lucky that I met you.
あなたに出会えてよかった。
上記のように英語で表現することもできます。
I'm so lucky は「私はとても幸運です=よかった」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。