買収って英語でなんて言うの?

新聞やニュースで聞く単語です。
よく見るのは「A会社がB会社を買収した」という文章です。
default user icon
momokoさん
2018/08/07 15:17
date icon
good icon

30

pv icon

22196

回答
  • Company A has acquired company B for $100 million.

    play icon

  • Company B was acquired by company A for $100 million.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. Company A has acquired company B for $100 million.
A会社が、B会社を$100 millionというコストで買収した。

2. Company B was acquired by company A for $100 million.
B会社が、A会社より$100 millionというコストで買収されました。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • an acquisition

    play icon

  • a takeover

    play icon

  • a buyout

    play icon

「買収」は英語で「acquisition」と言います。

この三つの例は名詞ですが、ノートの例文には、動詞の方を使いました。動詞なら、以下です:

A会社がB会社を買収した。
acquire: A acquired B.
*take over: A took over B.
*buy out: A bought out B.

*名詞は一つの言葉で、動詞は二つに分かれています。

回答
  • acquire

    play icon

  • buy-out

    play icon

  • purchase

    play icon

「買収」は英語で"acquire"、"buy-out"か "purchase"と訳せます。
ニュースなどでの「A社がB社を買収した」は下記のように訳せます。
"Company A has bought out company B" 「A社はB社を買い取った」
"Company A has acquired company B" 「A社はB社を手に入れた」
"Company A has purchased company B" 「A社はB社を買った」

他の例文は:
"I will not be bought out with money" 「私はお金では買収できない」
"This property can not be acquired" 「この建物は買収できない」
Erika S DMM英会話翻訳パートナー
good icon

30

pv icon

22196

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:22196

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら