競合会社を買収するって英語でなんて言うの?

3か月前に競合会社を買収しました。具体的には株式の50%以上を取得して子会社化しました。
male user icon
RYUさん
2019/09/22 20:00
date icon
good icon

3

pv icon

3370

回答
  • Buy a competitor out

    play icon

競合他社は「Competitor」と英語で言います。

買収は「Buy out」と言いますが、実は様々な言葉があります。
例えば、「Acquire」とか「Takeover」(企業乗っ取り)など。

また、買収方法によって言い方が異なります。
てこの買収なら「Leveraged buyout」になります。

質問者様の場合なら、僕だったら次のような表現を使います:
- Three months ago we bought out a competitor. To be precise, we purchased over 50% of the shares and made them our subsidiary(3ヶ月前に競合他社を買収しました。正確に言うと、株式の5割以上を購入し、子会社化しました)。

他の例文も参考にしてください:
- We received our competitor's offer of a buyout, but we rejected it (競合他社の買収提案を受領しましたが、断ることにしました)
- They then tried a hostile takeover(そうしたら、彼らは企業乗っ取りを試みました)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

3

pv icon

3370

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら