世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

植物を枯らしてしまった。って英語でなんて言うの?

I didn't know how should I do better... I watered to plants too much?or 太陽に当たらせたから?窓を開けて風を入れたから?だから、枯れたのかな?
default user icon
Miyukiさん
2018/08/08 01:16
date icon
good icon

18

pv icon

20114

回答
  • I killed my plants

  • I let my plants die

  • My plants died

「植物を枯らしてしまった」= I killed my plants / I let my plants die / My plants died 「太陽に当たらせたから?窓を開けて風を入れたから?だから、枯れたのかな?」= Maybe it's because I left them in the sun too long or left them by the open window? 「I didn't know how should I do better... I watered to plants too much」→ I'm not sure how I should have taken care of them. Maybe I gave the plants too much water or... ボキャブラリー killed = 殺した plants = 植物 let ~ die = 殺す(植物の場合、「枯らす」) leave in the sun = 日に当たらせる
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • let one's plants die

他のアンカーの方も挙げておられるように、「植物が枯れる」というのは、「死ぬ」をい意味するdieを使ってよく表現します(*^_^*) I let my plants die. は直訳では、「私は植物を死なせてしまった」ですが、「枯らせてしまった」というニュアンスでよく使います(*^_^*) この場合のletは使役動詞で、「~させる」という意味を表します。 他にも、「電池などが切れる」こともdieで表します(*^_^*) 例) The battery will die soon. 「電池はもうすぐ切れそうだ」 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

18

pv icon

20114

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:20114

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー