人間ドックって英語でなんて言うの?

まだ人間ドッグを受けたことはないのですが、受けた人はみんな大変と言っているイメージです…。
default user icon
masakazuさん
2018/08/08 18:53
date icon
good icon

66

pv icon

36634

回答
  • comprehensive medical examination

    play icon

  • complete medical checkup

    play icon

英語で「人間ドック」をぴったり表す言葉は
ないですね。

「健康診断」は英語でmedical chekup,
medical examinationと言いますので、
この語にcomprehensive(総合的な)
complete(完全な)をつけて表現すると
大体理解してもらえると思います。

後は人間ドックを英語で説明してあげると
良いですね。

It is a comprehensive medical examination.
I undergo it every year in order to examine
serious condition I may have.
(完全な健康診断です。重病にかかっていないかを
チェックするために、毎年受けています)

例文
I'll undergo a comprehensive medical examination
tomorrow.
明日人間ドックを受けます

undergo:(検査等を)受ける

参考になれば幸いです。
回答
  • complete check-up

    play icon

  • full check-up

    play icon

徹底的な検査という意味です。それならみんなに"complete check-up"や"full check-up"と言います。
回答
  • thorough physical examination

    play icon

thorough「徹底的な、綿密な」
physical examination「身体診察、身体検査」

このように表現することも可能です。
good icon

66

pv icon

36634

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:36634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら