待っていてくれる人達がいるって素敵だねって英語でなんて言うの?

一ヶ月の研修を終わらせて早く帰りたくて仕方がないよ!というない友達に一言伝えたい。
default user icon
toddさん
2018/08/09 09:41
date icon
good icon

3

pv icon

2724

回答
  • (1)It's nice that someone is waiting for you.

    play icon

  • (2)It's nice that there are people waiting for you.

    play icon

★ 訳
(1)「誰かがあなたを待っているのは素敵ですね」
(2)「あなたを待っている人たちがいるのは素敵ですね」

★ 解説
 いわゆる it 〜 that ... の構文で、形容詞 nice を使っているので、「... とは素敵だ」という文です。
 (1)では素敵だと思うその内容が someone is waiting for you「誰かがあなたを待っている」、(2)では there are people waiting for you「あなたを待っている人がいる」です。

 (2)ではまた別の構文が使われています。There + be + 名詞 + 現在分詞 の形で、「〜している ... がある/いる」という意味になります。
  There's someone knocking on the door.「ドアをノックしている人がいる」

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

2724

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら