おしゃれって英語でなんて言うの?

海外では服を褒めてくれる人が多いように思います。
私も友達が素敵な服をきていたら、
「おしゃれ(お洒落)な服だね!」と言ってあげたいです。
male user icon
Konanさん
2018/01/25 12:03
date icon
good icon

50

pv icon

25256

回答
  • What a fancy dress!

    play icon

  • Fashionable clothes!

    play icon

  • Stylish dress!

    play icon

外国人の方は日本人に比べて、よく人の事を褒めてくれますよね。
褒められると気持ちがいいですよね。

"What a fancy dress!" (おしゃれな服ね)
この "what a ~" (なんて~なんでしょう!)
人を褒めたり、驚いたりしたときによく使う言葉ですよね。
『おしゃれな』と言う感じで使える形容詞は以下の通りです。
"fancy" (しゃれた)"fashionable" (しゃれた、ファッショナブルな)
"stylish" (洗練された、おしゃれな)"cool" (かっこいい)
"kicky" (しゃれた)などなど、たくさんありますね。

よかたら使ってみてください。
Tomoko 英語講師
回答
  • Such a fancy dress!

    play icon

  • The dress is sophisticated.

    play icon

  • I like your choice.

    play icon

Such a fancy dress!
オシャレな服だね! ( such で fancy を強調しています。)


The dress is sophisticated.
その服は洗練されてる/垢抜けている/都会的だね。
=オシャレな服だね。


I like your choice.
私はあなたの選択/チョイスが好きです。
=いいもの選んでるね。
=オシャレな服だね。

ご参考までに:)
Karen H 英語講師
回答
  • Fancy

    play icon

  • Stylish

    play icon

英語で「おしゃれ」は fancy / stylishです。
「おしゃれ(お洒落)な服だね!」と言ってあげたい時、下の英文を使います
・That is such a fancy dress!
・That dress is so fancy!

"So stylish dress"は言えません。So + 名詞は正しくない文法です。形容詞+名詞使う場合、" Such a"使います。

" So stylish"は言えるです。

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • stylish

    play icon

お洒落、というのは、stylish といいます。 
服というのは、outfit を使いますが、女性の場合は、dress が一般的に使われます。

「お洒落な服だね!」Your outfit (dress) is stylish! でいいですね。
「あなたはお洒落ですね!」という場合は、You're stylish! と言ってみましょう。

褒め言葉なので言われた相手は嬉しいと思いますよ。(^^)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • You look stunning!

    play icon

  • What a lovely dress

    play icon

  • You look absolutely gorgeous!

    play icon

海外は可愛いより、女性に「ゴージャス・セクシー」と言うことが多いです。

例文:

You look stunning!
華やかだね〜(魅力的)

She looks stunning
彼女華やかに見える

What a lovely dress
なんて素敵なドレス

You look absolutely gorgeous!
あなたとってもゴージャスに見える!

このabsolutely*は「絶対的に」という意味です。

I like your outfit today!
今日の服装好き〜


ご参考になれば幸いです。
回答
  • stylish

    play icon

  • chic

    play icon

  • cool

    play icon

「おしゃれ」を意味する一番一般的な単語は stylish です。
それ以外にも大人っぽいオシャレさは chic と言ったり、
カッコいいというニュアンスなら cool と言いたりします。

I love your dress. It’s very chic.
そのドレス大好き。とてもオシャレだね」

You always wear stylish accessories.
いつもオシャレなアクセサリーをつけてるね。

I found a cool shop. Let’ go there together someday.
オシャレな店を見つけたんだ。いつか一緒に行こう。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

50

pv icon

25256

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:25256

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら