世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの家のインターネット回線は、従量課金制ですか?って英語でなんて言うの?

息子が、NZの家庭にホームスティしています。ネット回線を使いすぎてないか心配しています。ホストマザーに、質問をしたいです。
default user icon
shihoさん
2018/08/09 11:05
date icon
good icon

1

pv icon

5712

回答
  • Is your Internet connection charged based on usage?

  • Are you charged for Internet by how much you use it?

  • Do you have usage-based billing for your internet service?

「従量課金制」は「usage-based billing」です。「単一従量制料金」は「flat-rate billing」と言って、「a flat rate for unlimited use」も言えます。「flat」はもちろん「平らな」という意味ですが、この場合では「変わらない」「いくら使っても同じ」という意味です。お金的によく「a flat rate」「a flat fee」と言います。 「flat-rate」は形容詞なのでハフンが入っています。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

5712

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5712

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら