それにって英語でなんて言うの?
「日本は自然が綺麗。それに食事も美味しい」と言いたい時、「それに」はどのように訳しますか?
回答
割と様々な表現があります。
「日本は自然が綺麗。それに食事も美味しい」
"Japan has beautiful nature. Plus the meals are delicious" など
As well はどちらかと言うと文章の最後に加えます。
"The meals are delicious as well" など
シンプルに and を使っても良いでしょう。
"Japan has beautiful nature and the meals are delicious"
回答
-
Japan has beautiful scenery. Not only that, it has great cuisine.
★ 訳
「日本には美しい景色があり、それだけでなく美味しい料理もある」
★ 解説
・not only that「それに、それだけでなく」
この表現は「先に述べたことだけでなく、それに加えて」という意味があります。先に述べたこと全体を that で表しています。
・beautiful scenery
美しい自然という表現は英語ではあんまり聞かないかもしれない???となんとなく思ったので、美しい景色にしておきました。ただし検索すると出てくるので、決して使わないということはないと思います。
・cuisine
ただの料理というよりは、文化や伝統に基づくような料理のことを指すことが多い単語です。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Plus
-
On top of that
Plus - それに、加えて
On top of that - その上、加えて
上記はいずれも「それに」という意味で使うことができる英語表現です。
例:
Japan is full of nature. Plus, the food is amazing.
日本は自然がいっぱいです。それに、食事も美味しいです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!