今回は結構です(歯を抜いてもらう必要はありません)。って英語でなんて言うの?

歯医者で歯を抜くか聞かれたときに使います。
male user icon
Naoさん
2017/01/06 01:01
date icon
good icon

1

pv icon

2956

回答
  • I don't need/like to have the tooth extracted/pulled out this time.

    play icon

  • I don't need it.

    play icon

  • No, thank you.

    play icon

「(自分ではなく他人に)〜を・・・してもらう」時は、「have〜p.p.」という表現を使います。なお、今回は「抜く対象としている歯」が明確に決まっていると考えられますので、定冠詞を使った「the tooth」とするのが適切でしょう。

また、一例目のように丁寧に言わなくても失礼にならない関係であれば、二例目や三例目のようなフランクな表現も使えます。
Akira Kagami 英語求道士
good icon

1

pv icon

2956

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2956

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら