英語でよくThe rotation is goodと言います。The rotation is goodの意味は店の効率がよくてスピーディーという意味です。The restaurant is good at rotating customersは直訳ですと「店はお客さんを回すのが上手」になります。それは席への案内から注文を持ってきて会計してもらうところまで全部がスピーディーで、お客さんは長く待つことはない。
この説明ではいかがでしょうか?
回転率を表す言葉として2つ紹介します(*^_^*)
一つ目を使うと、
Stand-up restaurants have a good rotation.
「立ち食い店は回転率が良い」
2つ目を使うと、
Stand-up restaurants have a good table turnover rate.
「立ち食い店は回転率が良い」
となります(*^_^*)
どちらも同じ意味で使い方も同じなので、好きな方をどちらか一つ覚えておいておけば、十分です♪
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)