世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

家の裏の川の流れを使って電気を起こすって英語でなんて言うの?

先生にうまく説明できなかったので教えて
male user icon
Markさん
2016/03/04 23:09
date icon
good icon

5

pv icon

5590

回答
  • generate electricity using the stream of the river behind my house

  • use the stream of the river behind my house to generate electricity

generate electricity 発電する(電気を生み出す) using ~を使って the stream of the river 川の流れ/水流 behind my house 私の家の裏にある どの家の裏かわかりませんでしたので、 例として「私の家の裏」にしました。 また、主語もわかりませんでしたので、敢えて主語なしにしました。 もし主語が「私/私たち」ならば、 I/We use the stream of the river behind my/our house to generate electricity. となります。 主語がある発電する物、例えば「この発電機」の場合は、 This generator generates electricity ~ になります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • - "Generating electricity using the current of the river behind my house."

  • - "We're harnessing the river flow behind our house for power generation."

「Generating electricity using the current of the river behind my house.」は、「私の家の裏を流れている川の流れを利用して電気を起こしています」という意味になります。ここで「current」は川の流れ、すなわち水の動きを指します。 同じ意味のフレーズとしては、「We're harnessing the river flow behind our house for power generation.」という言い方もあります。この場合、「harnessing」は「利用する」や「活用する」という意味で、自然エネルギーを取り込んで実用的な電力に変えることを示す用語です。 関連した単語とフレーズ: - hydroelectric power (水力発電) - renewable energy (再生可能エネルギー) - sustainable (持続可能な) - micro-hydro system (マイクロ水力システム) - kinetic energy (運動エネルギー)
good icon

5

pv icon

5590

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5590

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー