世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

必ず~してくださいって英語でなんて言うの?

心配なので、「必ず電話してください」等のように、忘れずにやって欲しいことを頼むときはどのように伝えたら良いですか?
default user icon
shiroさん
2018/08/13 19:34
date icon
good icon

67

pv icon

90556

回答
  • Please make sure you call me.

  • Be sure to call me.

Please make sure you call me. 必ず電話してください。 Be sure to call me. 必ず電話してください。 「[必ず](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36536/)~する」はsureを使って表現します。 make sure~で「必ず~する」という意味になります。 make(~を作る)、 sure([確実](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66667/)な)で、 「確実な状態を作る」⇒「必ず~する」 という意味になります。 Be sure to~も「必ず~する」という意味です。 be sure of~は「~を確信する」という意味ですので 間違えないようにして下さい。 参考になれば幸いです。
回答
  • Please make sure to call me.

  • Please ensure that/to ~

1) Please make sure to call me. [必ず](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36536/)電話してください。 Make sure to~ は、必ず/[絶対](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33790/)~して という意味です。 Make sure to pay the water bill by tomorrow. 明日までに必ず水道料金を払って。 Make sure to take your medicine at 10:00 am. 10時に必ず薬を飲んでください。 Please を最初に加えると丁寧な言い方になります。 2) Please ensure that/to ~ 必ず~してください。 これは丁寧な表現で、親しい人との会話ではめったに使いません。 Please ensure that you have read the contract. 必ず契約を読んだことを確認してください。 Please ensure that your seat belt is securely fastened. 必ずシートベルトがしっかり絞められていることをご確認ください。
回答
  • Please make sure to...

  • Please do not forget to...

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Please make sure to... 必ず〜してください。 Please do not forget to... 〜することを忘れないでください。 make sure は「確認する」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

67

pv icon

90556

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:90556

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら