世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私にとって一生の宝物になりましたって英語でなんて言うの?

贈り物をくれた方に 感謝の気持ちを伝えたいです。 是非この言葉を英語で伝えたいです! フォーマルに伝えたいです! 何卒宜しくお願い致します!
default user icon
( NO NAME )
2018/08/14 07:07
date icon
good icon

23

pv icon

40385

回答
  • I will always hold it near and dear to my heart.

  • I will cherish it for the rest of my life.

まず最初に、御礼を言います。例えば― Thank you so much for the most amazing gift! 「最高に素敵な贈り物をありがとうございます!」 ★"amazing"の他に、wonderfulやbeautifulといった形容詞を入れてもいいかと思います。 その後に、上記例文のような気持ちを伝えます― ●I will always hold it near and dear to my heart. 「いつまでも大切にします。」 hold it near and dear to my heart→何かを大切に思う・すること ●I will cherish it for the rest of my life. 「これから一生、大事にします。」 cherish→大事にすること the rest of my life→これから一生 これに付け足すとしたら、戴いた贈り物についてコメントするのも良いかと思います。例えば― It's such a beautiful xxx!(なんて素敵な○○でしょう!) 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I will treasure it for the rest of my life.

  • This is the most precious gift I have ever received.

贈り物をくれた方に感謝の気持ちを伝えたいです。 I would like to express my gratitude to those who gave me gifts. 他に役立つ言葉: It is so thoughtful of you。 これは本当に思いやりのあるものです。 I cannot express my feelings with words alone. 言葉だけでは気持ちを表現できないです。 I will be forever grateful. 私は永遠に感謝します。
回答
  • I will treasure it for the rest of my life.

  • I will cherish it for the rest of my life.

I will treasure it for the rest of my life. 一生大切にします。 I will cherish it for the rest of my life. 一生大切にします。 ここでの treasure は「大切にする」という意味の動詞の英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

23

pv icon

40385

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:40385

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー