すべての〇〇好きに伝われ! って英語でなんて言うの? 自分が持っている○○についての情報が、〇〇を好きな人全員に伝わってほしい!と願いを込めて言う場合。
回答
I want all 〇〇 fans to get this information.
"I want all 〇〇 fans to get this information."
「すべての〇〇好きにこの情報が伝わってほしい。」
”want … to ~"は、
「…に~してほしい」という時に使います。
”get/receive information”は、
「情報を得る」です。
ご参考になれば幸いです。
回答
To all the ○○ lovers out there!
- "To all the ○○ lovers out there!"
直訳すると「すべての〇〇好きの皆さんへ!」という意味になります。このフレーズは、自分が持っている情報やメッセージを〇〇を好きな人全員に伝えたいという気持ちを表現しています。
- "Calling all ○○ enthusiasts!"
「すべての〇〇愛好家に呼びかけます!」という意味です。興味を持っている人に情報を共有する際に使えます。
- "Attention, all ○○ fans!"
「すべての〇〇ファンに告げます!」という意味で、広く知らせたいときに使えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
- lovers: 好きな人、愛好者
- enthusiasts: 愛好家
- fans: ファン
- out there: そこにいる
参考にしてください。