Oh no. Where is my phone? Augh, that's no good at all.
Bummer. Where did my phone go? That stinks.
仕事中ということですので、あまりラフな言い方ではないけれど、独り言っぽく言える言い方です。
Oh no. Where is my phone? Augh, that's no good at all.
「あちゃ〜 携帯どこいった?あ〜最悪。」
Bummer. Where did my phone go? That stinks.
「あ〜参った。携帯どこいった?最悪。」
ご参考になれば幸いです!
「ありゃ~、(携帯電話が)どっかいっちゃったな~」という状況は、困惑や少しの驚きを伴うことが多いので、「Oh no」や「It just disappeared」のようなフレーズがぴったりです。
- "Oh no, my phone has gone missing."
直訳すると「ああ、携帯電話が行方不明になった」という意味です。何かを失ったときの一般的な反応を表すフレーズで、「ありゃ〜」という感情を表す「Oh no」を前置きに使います。
- "It just disappeared."
これは「それはちょうど消えた」という意味で、手元にあった物が突然見当たらなくなる状況を表します。「いっちゃった」という部分に対応しています。
「Oh, man. It is missing. It sucks.」という表現も可能ですが、「Oh no, my phone has gone missing.」や「It just disappeared.」の方がもっと自然な英語で、失くした物が突然どこかに行ってしまった時の失望感をよく表しています。
役立ちそうな単語とフレーズ:
vanished - 消えた
can't find - 見つからない
lost - 失った
nowhere to be seen - どこにも見えない