乾燥が原因で埋没毛ができてしまっていますって英語でなんて言うの?
レーザー脱毛中にナースさんから患者さんへのセリフです。「おそらく乾燥が原因で埋没毛(埋もれ毛)ができてしまっています。」
回答
-
You have (an) ingrown hair probably because of the dry skin.
「埋没毛」は、ingrown hairでよいと思います。一本見つかったのなら、an ingrown hair、複数見つかったのならingrown hairとなります。hairは単複同形名詞ですので。
質問者様の言う「乾燥」は「乾燥肌」のことだと思いましたので、because of the dry skin(乾燥した肌が理由で)と訳出しました。
参考になれば幸いです。