世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

髪の毛がからまるって英語でなんて言うの?

こんにちは、いつもありがとうございます。 私の髪の毛はからまりやすく、いつも気づいたら毛玉ができています。 「毛がからまりやすくて、毛玉がよくできるの。ほら。」 と言って見せるのですが、いつもうまく通じません。 正しい表現を教えてください。
female user icon
Makiさん
2017/07/11 18:33
date icon
good icon

37

pv icon

19274

回答
  • My hair gets tangled.

「からまる」は、tangleという単語を使って表現します。ちょっと覚えにくい単語ですが、ディズニー映画の『塔の上のラプンツェル』は、英語で『Tangled』という題なので、それと合わせて覚えておくと覚えやすいですね♪ いくつか例をご紹介します。 My hair gets tangled easily. 私の髪はからまりやすいのよね。 My hair gets tangled easily and gets knotted often. See? 毛がからまりやすくて、毛玉がよくできるの。ほら。 Her hair got tangled around my hand. 手に彼女の髪がからみついた。
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • My hair gets knotted easily.

"Knotted"は「玉」を表します。 「ほら!」と言う時には"Feel it"/「触ってみな!」と言えますよ。 参考になれば幸いです。
good icon

37

pv icon

19274

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:19274

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら