低迷しているって英語でなんて言うの?

最近、半導体業界は低迷しています、という場合に使用する低迷はどのような表現になりますでしょうか。
male user icon
ykさん
2018/08/17 06:55
date icon
good icon

5

pv icon

8821

回答
  • The semiconductor industry has been stagnant.

    play icon

The semiconductor industry has been stagnant.「半導体業界は低迷している。」 stagnantとは、元々は、水が流れなく淀んでいるという状態を指し、それが、不景気な、停滞したというように使用されるようになりました。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

5

pv icon

8821

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8821

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら