hitomiさん
ご質問どうもありがとうございます。
気絶は英語で、「to faint 」となります。
「to lose consciousness」(意識を失う)という言い方も考えられますが、「to faint 」のほうがどんな場面でもよく使えそうな表現です。
事例:
It felt like I was about to faint.
気絶しそうになりました。
P.S. to be about to VERB = 「~しようとしている」
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。