世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これも何かの縁って英語でなんて言うの?

外国人の観光客に話しかけられて、その後に写真を撮りたいときに使いたいです
default user icon
( NO NAME )
2018/08/17 18:08
date icon
good icon

5

pv icon

11159

回答
  • There must be something to us meeting like this so maybe we should take a picture together.

  • It must be fate that we met like this so why don't we get a picture together.

There must be something to us meeting like this so maybe we should take a picture together. 「こんな風に出会ったのも何かの縁だから、一緒に写真をとろう。」というニュアンスです。 「私たちが出会ったのも何かの縁」を There must be something to us meeting としました。 It must be fate that we met like this so why don't we get a picture together. 「こんな風に出会ったのも運命だから、一緒に写真を撮ろう。」 It must be fate 「運命に違いない」=「何かの縁」とも言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • This must be fate.

- "This must be fate." 直訳すると「これは運命に違いない」という意味になり、偶然の出会いを運命的なものと捉えるニュアンスがあります。 - "It must be destiny." 「これは運命に違いない」という意味で、同様に偶然の出会いを運命的に感じた時に使えます。 - "It's serendipity." 「これは偶然の幸運です」という意味で、運命的な出会いや偶然の良い出来事に使います。 例文: - "This must be fate. Can we take a picture together?" 「これも何かの縁ですね。一緒に写真を撮ってもいいですか?」 - "It must be destiny that we met here. Would you like to take a photo together?" 「ここで出会ったのは運命に違いないですね。一緒に写真を撮りませんか?」 役に立ちそうな単語とフレーズ - fate: 運命 - destiny: 運命 - serendipity: 偶然の幸運 - take a picture: 写真を撮る - together: 一緒に 参考にしてください。
good icon

5

pv icon

11159

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11159

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー