世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これも何かの縁って英語でなんて言うの?

外国人の観光客に話しかけられて、その後に写真を撮りたいときに使いたいです

default user icon
( NO NAME )
2018/08/17 18:08
date icon
good icon

5

pv icon

11808

回答
  • There must be something to us meeting like this so maybe we should take a picture together.

  • It must be fate that we met like this so why don't we get a picture together.

There must be something to us meeting like this so maybe we should take a picture together.
「こんな風に出会ったのも何かの縁だから、一緒に写真をとろう。」というニュアンスです。
「私たちが出会ったのも何かの縁」を There must be something to us meeting としました。

It must be fate that we met like this so why don't we get a picture together.
「こんな風に出会ったのも運命だから、一緒に写真を撮ろう。」
It must be fate 「運命に違いない」=「何かの縁」とも言えます。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • This must be fate.

  • "This must be fate."
    直訳すると「これは運命に違いない」という意味になり、偶然の出会いを運命的なものと捉えるニュアンスがあります。

  • "It must be destiny."
    「これは運命に違いない」という意味で、同様に偶然の出会いを運命的に感じた時に使えます。

  • "It's serendipity."
    「これは偶然の幸運です」という意味で、運命的な出会いや偶然の良い出来事に使います。

例文:
- "This must be fate. Can we take a picture together?"
「これも何かの縁ですね。一緒に写真を撮ってもいいですか?」

  • "It must be destiny that we met here. Would you like to take a photo together?"
    「ここで出会ったのは運命に違いないですね。一緒に写真を撮りませんか?」

役に立ちそうな単語とフレーズ
- fate: 運命
- destiny: 運命
- serendipity: 偶然の幸運
- take a picture: 写真を撮る
- together: 一緒に

参考にしてください。

good icon

5

pv icon

11808

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11808

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー