不思議な巡り合わせって英語でなんて言うの?

不思議な巡り合わせですね。奇妙な縁ですね。
日本語の『縁』に当たる英語ってなんなんでしょうか。
default user icon
Toshi-Hさん
2017/08/05 02:15
date icon
good icon

44

pv icon

32471

回答
  • what a coincidence!

    play icon

  • It feels like a fate.

    play icon

「縁」という言葉は仏教用語なので
英語でそのままぴったり合う表現は
ありません。

what a coincidence!(何という偶然)は、
誰かと不思議な縁があったり、
物事のタイミングが偶然ピッタリあって
驚いた時に使うフレーズです。
こなれた日本語で言えば、
「こんなことってあるんだね~」
という感じです。

It is an interesting coincidenceでも
ほぼ同じ意味になります。

偶然というより運命的な縁を感じる場合は
It feels like a fate.
(運命のようですね)
という表現が良いかもしれません。

参考になれば幸いです。
回答
  • a mysterious coincidence

    play icon

「不思議な」という感じにこだわるのなら、mysteriousという訳語を付けても良いかと思います(^^♪

ご参考になれば幸いです。
good icon

44

pv icon

32471

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:32471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら