世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ため息が出るほど美しいって英語でなんて言うの?

呆れた事に対してとは真逆に、美しいものを見て、可愛いものを見てため息が出るほど... とはどう表現するのでしょうか?

default user icon
( NO NAME )
2018/08/19 23:30
date icon
good icon

99

pv icon

37939

回答
  • It's so beautiful it takes my breath away

この場合の「ため息が出るほど」は it takes my breath away。
もう息そのものを持ってかれるって表現です。

回答
  • It's breathtakingly beautiful.

★ 訳
「それはため息が出るほど美しい」

★ 解説
 breathtaking は「息を飲むような、ため息が出るほど」という意味の形容詞です。
 breath 「息」、taking は「取っている」の複合語です。
 このふたつを合わせて形容詞ができるのですが、それに ly をつけることで副詞にできます。
 この意味が「息を飲むほどに」になっています。

 ご参考になれば幸いです。

English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • breathtakingly beautiful

breathtakingly beautiful
行くを飲むような美しさ

上記のように英語で表現することもできます。
breathtaking は「息を飲むような」という意味の英語表現です。

例:
The view was breathtakingly beautiful.
その景色は息を飲むような美しさでした。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

99

pv icon

37939

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:99

  • pv icon

    PV:37939

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー