That's so unlike you!
「全然あなたらしくない」となり「柄にもない」というニュアンスになります。
That's out of character for you.
「あなたらしくない。」となり「柄にもない」というニュアンスで使えます。
このほか、
That's not the usual you.
「いつものあなたらしくない。」
That's not the Bob I know!
「私の知ってるボブじゃないわ!」
などとも言えます。
ご参考になれば幸いです!
- "It's not like you."
直訳すると「それはあなたらしくない」という意味で、「柄にもない」というニュアンスを持ちます。
例文:
- "Why are you so shy? It's not like you."
「どうしてそんなに恥ずかしがっているの?柄にもないよ。」
- "Come on, just ask them out. It's not like you to be so hesitant."
「さあ、誘ってみなよ。そんなに躊躇するなんて柄にもないよ。」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- shy: 恥ずかしがる
- hesitant: 躊躇する
- ask out: 誘う
- usually: 普段は
- active: 活動的な
ぜひ参考にしてください。