低予算の旅は「Shoestring trip」と言います。
Shoestring は靴紐の事ですが、予算を抑えていると言う意味になります。
使い方は:
- Julian teaches us how to travel the world on a shoestring
- Julian started his business on a shoestring
貧乏旅行を英語で言う場合、
貧乏旅行⇒「旅行にお金をかけない」、
「旅行にかけられるお金があまりない」
と考えて、英語にするとスムーズに
英語に出来ます。
1.I don’t have very much money to spend on my trip.
旅行にかけられるお金があまりありません
「旅行にかけられるお金があまりありません」
↓
「貧乏旅行です」という意味になります。
2.I'll travel on a budget.
限られた予算で旅行に行きます。
on a budgetは「限られた予算で」、
「予算通りの額で」という意味を表します。
「限られた予算で旅行に行く」
↓
「貧乏旅行に行く」という意味ですね。
旅行の話をしているのであれば、
I'm on a budget.だけでも「貧乏旅行」
ということは伝わると思います。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
traveling on a budget
低予算で旅行をする
budget trip
低予算の旅行
例:
I'm still a student and I'm traveling on a budget.
私はまだ学生で貧乏旅行をしています。
ぜひ参考にしてください。
traveling on a budget
貧乏旅行をする
上記のように英語で表現することができます。
on a budget は「低予算で」というイメージの英語表現です。
例:
I'm a college student so I'm traveling on a budget.
私は大学生なので貧乏旅行をしています。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。