★ 訳
「寛容な」
★ 解説
他の人の意見などに寛容であるときなどに使います。
Tom is very tolerant.「トムはとても寛容だ」
また名詞で tolerance もあり、これは「寛容さ、[許容](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69748/)、[抵抗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53272/)力、耐性」などを意味します。
ご参考になれば幸いです。
寛容とは、どのように寛容なのでしょうか?
[政治](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35133/)や生活習慣について、非常にオープンで他人の意見を取り入れるような方は、「Open-minded」と言います。
また、お金を必要としている人にお金を[貸してあげたり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51875/)、よくしてあげる寛容な方は「Generous」と言えます。
もっとも、一番万能な言い方は「Nice guy」何ですけどね。
何事も適正な言葉を知る必要はなく、「Nice guy」みたいな万能なフレーズでカバーできるならば、それを使ってもいいとも思います!
例文:
- So Julian just lent me 250,000 Yen.
- What a nice guy!