ヘルプ

日本は寛容さが足りないって本当って英語でなんて言うの?

ニュースを観ていて疑問に思った
Markさん
2017/03/21 23:38

3

4284

回答
  • Is it true (that) Japanese people lack openness?

  • Is it true (that) Japan lacks openness?

「〜は本当?」は、Is it true (that) ~ で表現できます。
~ の箇所に文章を入れれば、「〜ということは本当ですか?」という意味になります。

肯定文でしたら、次のように使います。

It is true that Japanese people are polite.
(日本人が礼儀正しいというのは本当だ)

「足りない」ですが、「〜が不足している、〜が欠けている」という意味の lack を用いて表現しました。

また、 「日本は」という日本語になっていますが、意味としては「日本人は寛容さが足りない」ということではないかと思いましたので、Japanese people にしました。

抽象的に「日本は」と言いたい場合は、Japan でも良いかと思います。

お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師

3

4284

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:4284

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら