家を買う為のローンは Mortgage と言います(読み方:モーゲージ)。
35年間のローンを組むとは:「Take out a 35-year mortgage」。
Loan はどちらかと言うと、商用の融資を指します。
"Apply for a bank loan to keep my business afloat"の様に使います。
"ローンを組む"を英語にする際、日本語では「ローン」で一括りにしてしまうことが多いですが、英語ではその目的によって用語が変わります。例えば、家を購入するためのローンは特に「mortgage(モーゲージ)」と呼びます。
したがって、「35年ローンを組む」という表現は英語では「Take out a 35-year mortgage」と言います。
更に具体的に言うと、"take out a mortgage/loan"の形で「ローンを組む」全般を表し、その期間を前につけて「Take out a 35-year mortgage」と言います。
なお、「loan」は一般的な借入金全般を指し、特に目的を問わず使われます。同様に「got a loan」も一般的な借入金全般を表しますが、これは「借り入れを行った」状態を指します。
「35年ローンを組む」ことは英語で次のように言えます。
ーto take a 35 year loan
ーto borrow money for a 35 year period
例:
I bought a house on a 35 year mortgage/loan last year.
「昨年35年のローンを組んで家を買った」
ご参考まで!