幹事って英語でなんて言うの?
飲み会の幹事とか、二次会の幹事と言いますよね。「リーダー」とも違うのかな?と思ったので質問しました。
回答
-
organizer
-
event organizer
正直にね、leaderって言わないかも。言ったら通じるよ。でも、ヌアンス的にorganizerがいいと思います。im the organizerとか whos the organizer?それか I thought you were the organizer?! 色々遊んで使ってください!
回答
-
Organizer
飲み会の幹事は「Organizer」が最も適切ですね。
「リーダー」だと、最も年配の人か最も地位の高い人になるので、ちょっと違います。
日本だと幹事は通常一番ひよっこですしね。