世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

心が通うって英語でなんて言うの?

「アメリカのオーケストラがクラシックファンから愛されているのは、社交的で心を通わせるからです」 上の一文を英語にしてください 丁寧な言い方の英文を希望します
male user icon
Dutoitさん
2018/08/22 20:22
date icon
good icon

5

pv icon

13116

回答
  • reach out to

  • strikes a sympathetic chord in something

American orchestras are loved by their fans because their music strikes a chord in the hearts of the people. American orchestras are loved by their fans because their music reach out to people's hearts. 他の言い方は下記のようになります。 to communicate one's thoughts to another
Luiza Japanese - English translator
回答
  • The American orchestra is beloved by classical music fans because it is sociable and connects with their hearts.

- "connects with their hearts." 直訳すると「彼らの心とつながる」という意味で、心が通うというニュアンスを持ちます。 関連する単語とフレーズ: - beloved: 愛されている - sociable: 社交的な - connect: つながる - heart: 心 - classical music: クラシック音楽 - fans: ファン 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

13116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:13116

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー